繼以近十億的票房成為今年國產(chǎn)片黑馬之后,《西游記之大圣歸來》(以下簡稱“大圣歸來”)即將還海外掀起全球“西游風(fēng)”。該片目前已銷售至全世界六十多個(gè)國家,海外預(yù)售已達(dá)到四百萬美元,創(chuàng)下國產(chǎn)3D動(dòng)畫海外銷售的紀(jì)錄。
2015年11月初的美國電影市場(chǎng)(AFM)上,《大圣歸來》登上了會(huì)刊SREEN的封面,也登上動(dòng)畫行業(yè)的權(quán)威雜志《動(dòng)畫雜志》(Animation Magazine)的封面,同時(shí)發(fā)布的國際版藝術(shù)海報(bào)更以大氣磅礴的中國風(fēng)抓人眼球,成為此次美國電影市場(chǎng)上最受關(guān)注的動(dòng)畫電影。
這個(gè)受啟發(fā)與中國傳統(tǒng)經(jīng)典名著的故事在西方的電影業(yè)界也得到了熱烈的追捧。負(fù)責(zé)《大圣歸來》海外發(fā)行的福恩娛樂有限公司(Flame Node Entertainment)為該片安排的市場(chǎng)展映也座無虛席,新奇的故事、美輪美奐的畫面和精彩的動(dòng)作場(chǎng)面,讓各國發(fā)行商驚嘆不已。
《大圣歸來》國際版藝術(shù)海報(bào)由竹也文化出品,中國知名海報(bào)設(shè)計(jì)師阿海監(jiān)督,人氣畫家早稻繪制,取材片中江流兒解封孫大圣的一幕,以瑰麗磅礴的東方手繪,賦予了美猴王破繭而出的英雄歸來氣魄。
福恩娛樂總經(jīng)理馮奕表示,國產(chǎn)片走出去需要做些特殊努力,為了讓《大圣歸來》更順利的進(jìn)入國際市場(chǎng)。除了特別打造的藝術(shù)海報(bào),福恩娛樂還精心打造本片的英文版本,為影片請(qǐng)來與宮崎駿合作多年的奈德·洛特作為配音導(dǎo)演配制英文版對(duì)白,《功夫熊貓》配音班底為角色配音,整個(gè)英文版后期都在美國完成。奈德·洛特曾為皮克斯動(dòng)畫《汽車總動(dòng)員》、《海底總動(dòng)員》和宮崎駿動(dòng)畫《龍貓》、《風(fēng)之谷》的英文版擔(dān)任配音導(dǎo)演。此外,福恩娛樂又邀請(qǐng)著名動(dòng)畫編劇科瑞·愛德華(《逃離地球》、《小紅帽》等)重新改寫了臺(tái)詞讓西方觀眾更理解影片文化背景和幽默橋段,比如片中原有一個(gè)笑點(diǎn),女妖怪穿著性感抹胸裙出現(xiàn),用雙手托了托胸,西方人不能理解,英文版便剪掉了這個(gè)細(xì)節(jié)。
在好萊塢動(dòng)畫獨(dú)霸全球的今天,《大圣歸來》代表一種新的聲音。福恩娛樂總經(jīng)理馮奕表示《大圣歸來》有足夠的實(shí)力進(jìn)入國際主流電影市場(chǎng),“這部電影中,西游只是外殼,講述的卻是現(xiàn)實(shí)社會(huì)的話題,兒童可能看的是精彩的畫面和西游的人物,成年人看到的可能是自己的過去或當(dāng)下的自己。”馮奕表示,“無論是歐美的買家還是亞洲的買家,都對(duì)這個(gè)故事表示了贊賞,他們的原話是‘這不僅是一部動(dòng)畫片,它是一部有誠意的電影。’”
福恩娛樂的市場(chǎng)總監(jiān)邢海順表示海外發(fā)行是非常需要經(jīng)驗(yàn)的事情,哪些國家的觀眾喜好哪些類型的電影,或者忌諱什么樣的情節(jié),發(fā)行人員心理都要有數(shù),比如亞洲國家對(duì)《大圣歸來》及其熱情,因?yàn)槲幕尘跋嗤恢袞|市場(chǎng)忌諱有豬的電影;西方國家對(duì)電影有非常嚴(yán)格的審查分級(jí)制度。
福恩娛樂從《大圣歸來》立項(xiàng)起便參與了制片工作,并同時(shí)開始海外預(yù)售工作。2013年底,制片人馮奕把《大圣歸來》帶去美國電影市場(chǎng)(AFM)預(yù)售。三分鐘預(yù)告片,賣到了二十多個(gè)國家。2015年戛納電影節(jié),《大圣歸來》有兩場(chǎng)展映,很多人從頭看到尾,展映結(jié)束,預(yù)售達(dá)到60個(gè)國家和地區(qū),影片成本收回了三分之一。預(yù)售可以為制片工作提供更多的市場(chǎng)反饋,為預(yù)算的規(guī)劃提供參考。好萊塢絕大部分影片的制作和發(fā)行都是這種模式,這樣可以很好地降低電影的投資風(fēng)險(xiǎn),并提高回報(bào)率。馮奕覺得預(yù)售是將來制片流程的大趨勢(shì):“片子沒完全啟動(dòng),你就知道哪些區(qū)域、什么時(shí)候,大概能賣多少錢,成本估算會(huì)有個(gè)指導(dǎo)。”